快捷导航

《翠楼吟》姜夔词翻译赏析:月冷龙沙,尘清虎落,今年汉酺初赐

2022-01-14 14:18:21 作者:心剑无语 来源:忆溯流年阅读:
  翠楼吟

  姜夔


  月冷龙沙①,尘清虎落②,今年汉酺初赐③。新翻胡部曲④,听毡幕⑤、元戎歌吹。层楼高峙⑥,看槛曲萦红,檐牙飞翠。人姝丽,粉香吹下,夜寒风细。

  此地宜有词仙,拥素云黄鹤,与君游戏。玉梯凝望久,叹芳草、萋萋千里。天涯情味,仗酒祓清愁⑦,花销英气。西山外,晚来还卷、一帘秋霁。

  [注释]

  ①龙沙:泛指塞外。

  ②虎落:遮护城堡或营寨的栅栏,为防边而设。

  ③汉酺:逢吉庆,朝廷令天下大饮酒欢乐,称“大酺”,汉酺即汉人“大酺”,相对于金人而言。

  ④胡部曲:指西北少数民族乐曲。

  ⑤“听毡幕”句:指听得到金人帐篷传来的军乐声。无戎:军队统帅;也可以指兵车、部队。

  ⑥层楼:指安远楼。

  ⑦祓(fú):消除。

  [赏析]

  这首词是淳熙十三年(1186)冬,作者在武昌参加安远楼落成典礼时所作。全词通过咏翠楼落成盛典,抒发感时忧国之悲。上阕开头将视点投向西北沙漠和边塞,“汉初赐”是婉讽南宋朝廷的。“新翻胡部曲”三句,写金人的得意与欢乐。以上是抒写当时社会背景。“层楼高峙”以下咏楼的特色及佳人登楼之雅趣。下阕开头处,强调超凡脱俗的人生追求。又用《庄子》“乘彼白云,至于帝乡”的典故和黄鹤楼的典故,进一步表述自己向往已久的飘然欲仙的感觉。“叹芳草”句作了一个陡转“酒祓清愁,花销英气”写自己与南渡后大多数文人的共同心态,只有在酒中寻求解脱。