快捷导航

《如梦令》李清照词翻译赏析:常记溪亭日暮,沉醉不知归路

2022-01-14 13:36:14 作者:心剑无语 来源:忆溯流年阅读:
  如梦令

  常记溪亭日暮,

  沉醉不知归路。

  兴尽晚回舟,

  误入藕花深处。

  争渡,争渡,

  惊起一滩鸥鹭。

  注释:

  (1)常记:时常记起。“难忘”的意思。

  (2)溪亭:临水的亭台。

  (3)日暮:黄昏时候。

  (4)沉醉:大醉。

  (5)兴尽:尽了兴致。

  (6)晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路暗了。

  (7)回舟:乘船而回。

  (8)误入:不该入而入。

  (9)藕花:荷花。

  (10)争渡:“争”与“怎”相通,如何的意思。争,使劲、抢着。

  (11)惊:惊动。

  (12)起:飞起来。

  (13)一滩:满滩。

  (14)鸥鹭:这里泛指水鸟。

  译文

  依旧记得经常出游溪亭,一玩就玩到日暮时分,

  深深地沉醉,而忘记回去的路。

  一直玩到兴尽,回舟返途,

  却迷途进入藕花池的深处。

  怎样才能划出去,船儿抢着渡,

  惊起了一滩的鸥鹭。