快捷导航

《感遇·其一》张九龄诗全文注释与翻译赏析

2022-01-13 12:37:20 作者:心剑无语 来源:忆溯流年阅读:
  张九龄《感遇其一》全诗注释与翻译赏析

  【名称】感遇其一


  【年代】唐朝

  【作者】张九龄

  感遇其一

  兰叶春葳蕤⑴,桂华秋皎洁⑵。

  [1]欣欣此生意⑶,自尔为佳节⑷。

  谁知林栖者⑸,闻风坐相悦⑹。

  草木有本心⑺,何求美人折⑻?

  ⑴兰:此指兰草。 葳蕤:枝叶茂盛而纷披

  ⑵桂华:桂花,“华”同“花”.

  ⑶生意:生机勃勃

  ⑷自尔:自然地 .佳节:美好的季节

  ⑸林栖者:山中隐士

  ⑹ 坐:因而

  ⑺本心:天性

  ⑻美人:指林栖者山林高士、隐士

  ⑨闻风:闻到芳香。

  ⑩坐:因为。

  ⑾葳(wei)蕤(rei):枝叶茂盛而纷披。

  翻译

  春天里的幽兰翠叶纷披,

  秋天里的桂花皎洁清新。

  世间的草木勃勃的生机,

  自然顺应了美好的季节。

  谁想到山林隐逸的高人,

  闻到芬芳因而满怀喜悦。

  草木散发香气源于天性,

  怎么会求观赏者攀折呢!

  此诗系张九龄遭谗被贬为荆州长史时所作,开元末期,唐玄宗沉溺声色,怠慢政事,宠仁口蜜腹剑的李林甫和专事逢迎的牛仙客。牛、李结党,把持朝政,排除异己,朝政更加腐败。张九龄对此十分不满,于是采用传统的比兴手法,托物寓意,作《感遇十二首》。诗人托物言志,以春兰和秋桂的芳洁品质,来比喻自己守正不阿的高尚节操;以春兰和秋桂不因无人采折而失去芬芳美质,来比喻自己的志洁行芳,不求人知的高雅情怀。