贺铸《蝶恋花》全文翻译赏析:数点雨声风约住,朦胧淡月云来去
蝶恋花
贺铸
几许伤春春复暮。杨柳清阴,偏碍游丝度。天际小山桃叶步①,白花满湔裙处②。
竟日微吟长短句。帘影灯昏,心寄胡琴语。数点雨声风约住③。朦胧淡月云来去。
[注释]
①桃叶步:即桃叶渡。江边可系舟而上下之处曰“步”.
②湔裙:湔祓(jiān fú),洗除旧恶的一种祭祀活动。
③雨声风约住:即风拦住雨声,指风起而雨停。
[赏析]
此词即景抒情。抒发晚春时的故人之思,以模糊的情调写朦胧的恋情,使得全词颇有朦胧之美。开头“伤春春复暮”中含有无可奈何的伤感;“桃叶步”在“天际”,极写故人遥远;“湔裙处”长满“白”,昭示离别之久。下阕以沉闷的氛围烘托心境的灰暗。结尾风拦雨住,一轮淡水若隐若现,似乎又给了作者微茫的希望。
贺铸
几许伤春春复暮。杨柳清阴,偏碍游丝度。天际小山桃叶步①,白花满湔裙处②。
竟日微吟长短句。帘影灯昏,心寄胡琴语。数点雨声风约住③。朦胧淡月云来去。
[注释]
①桃叶步:即桃叶渡。江边可系舟而上下之处曰“步”.
②湔裙:湔祓(jiān fú),洗除旧恶的一种祭祀活动。
③雨声风约住:即风拦住雨声,指风起而雨停。
[赏析]
此词即景抒情。抒发晚春时的故人之思,以模糊的情调写朦胧的恋情,使得全词颇有朦胧之美。开头“伤春春复暮”中含有无可奈何的伤感;“桃叶步”在“天际”,极写故人遥远;“湔裙处”长满“白”,昭示离别之久。下阕以沉闷的氛围烘托心境的灰暗。结尾风拦雨住,一轮淡水若隐若现,似乎又给了作者微茫的希望。